https://altermuseion.magicrpg.ru/profile.php?id=27
1. Имя:
Калипсо́ (др.-греч. Καλυψώ). Имя Калипсо в переводе — «та, что скрывает», что указывает на ее связь с миром смерти. В человеческой форме свое полное, весьма необычное имя старается не использовать. Ей больше нравится простое Лио (в отличие от полного имени, где ударение идет на «о», в сокращенном ударение на «и»).
Настоящее имя - Калипсо
Имя, используемое в человеческом образе - Лио Мельс
2. Дата рождения, возраст:
Калипсо уже давно перевалило за два тысячелетия. Нимфа сбилась со счета на две тысячи сто двадцать седьмом дне рождения и после этого решила, что возраст это не главное в жизни. Лио же значительно моложе своего божественного прототипа – ей всего 18 лет. Выглядит же девушка на 20 – 22 года.
Дата человеческого рождения 15.03.
3. Сущность:
Кто такая Калипсо? Она и легкий дождь, приносящий прохладу на остров Огигии, и туман в котором увязает все тот же остров ранними утрами, и нежная роса, оседающая на траву, и, наконец, грозный ливень, разбивающийся о борта мелких суденышек, капитанам которых вздумалось высадиться на прекрасный остров. Одним словом, Калипсо одна из гиад, нимф дождя. К нереидам и океанидам имеет лишь косвенное отношение – это их общее тяготение к водным стихиям. В основном гиада принимает, конечно, вид молодой девушки. Это является ее основной сущностью. Вместе с нереидами может опускаться на морское дно, т.к. легко дышит под водой.
Каких-то отдельных способностей у Калипсо нет. Она, как и другие ее сестры, может принимать любой вид дождя, но Лио тяготеет к штормовым ливням, опрокидывающимся на морские просторы, так что воды вокруг ее островка часто бывают не спокойными.
4. Внешность:
Как и все нимфы, Калипсо достаточно привлекательна, но назвать себя «умопомрачительной красоткой» не может. Средней комплекции – не толстая, но и не худая как спичка и достаточно высокая (примерно 172 см). Весит девушка 56 кг. Кожа у Лио почти прозрачная, лишь с легким телесным оттенком (еще один признак родства с водными нимфами). Под яркими солнечными лучами можно увидеть светлые вены, по которым бежит светлая, почти белая, как у некоторых океанид и морских существ, кровь.
Самой красивой своей частью тела девушка считает кисти рук и ножки. Ноги у нее действительно красивые, а вот на руки страшно смотреть. Ручки у Калипсо беленькие, но их портят пальцы – длинные, костлявые, но с маленькими ухоженными ноготочками. Так же нужно сказать слово и о плечах нимфы. Они у девушки угловатые, немного несуразные. Зато ноги у Лио действительно прекрасные. Возможно, это из-за того, что в образе гиады Калипсо ходит исключительно босиком.
Лицо у нимфы овальной формы, с большими глазами темно-фиолетового цвета. В образе человека они принимают серый оттенок. Это единственное что меняется в образе Лио, когда она становится человеком. У Калипсо достаточно длинные черные волосы, которые к концам начинают слегка виться.
В виде гиады Калипсо одета в сотканную ею лично легкую серебряную тунику. Волосы ее либо распущенны, либо завязаны сзади тонкой лентой сплетенной из ручейков воды. На коже девушки все время блестят маленькие капельки росы.
Когда Лио становится человеком, ее кровь принимает красный оттенок, но все равно остается достаточно светлой, так что к человеческим врачам Калипсо лучше не обращаться.
Что можно сказать о стиле, который предпочитает Калипсо? Единственно в чем она точно определилась это то, что ее любимый цвет это белый и серебрянный. Белого должно быть много – это тоже правило. Почти все время она ходит в белых платьях, свитерах, джинсах… Изредка можно увидеть на ней серо-синие цвета или нежно голубые. Но белый остается для нимфы главным цветом. В виде гиады большее предпочтение отдает серебряному цвету. С прическами все еще проще – черные густые волосы обычно распущены. Реже они могут быть заколоты «крабиком» или заплетены в тугую косу.
5. Характер:
Калипсо всю жизнь прожила в одиночестве на свое острове Огигии( за исключением жизнь с Одиссеем(см. Биография) ), и это весьма сильно сказалось на ее характере. Чаще всего Лио пребывает в своих мыслях, «витая в облаках», но в те моменты, когда она выходит из «своего мира» у Лио сразу возникает потребность общения. Хотя общением это сложно назвать – Калипсо просто нужно, что бы рядом с ней кто-то находился. «Боязнь одиночества,» - как один раз сказала одна из ее подруг, морских нимф. Собственно Лио из-за этого и сошлась с нереидами, болтливыми, суматошными нимфами. Чаще всего они без умолку болтают, а Калипсо, мерно покачивая головой, слушает. Такие «выплывания из мира мыслей» случаются не часто, но обычно бывают достаточно продолжительными. Отключки свойственны Лио только в человеческом образе. Вообще на Земле она чувствует себя не слишком комфортно и где-то в глубине души недолюбливает всех смертных. Она не понимает всей их суматошной жизни и мечтает скорее возвратиться на свой родной остров. Проще говоря, Лио часто тоскует. Ей не хватает ее грота с виноградной лозой, подруг-нереид, ветреного Гермеса и ее станка для плетения. Жизнь мелкого, но все-таки божества прельщает ее больше.
Не смотря на все свои заскоки Лио достаточно умна. Лучше всего она разбирается в астрономии, как не странно. Зевс даже даровал ей и ее сестрам созвездие. Человеком, Калипсо часто долгими ночами зачитывается какими-то интересными книгами. Особенно быстро она «проглатывает» трактаты по различным мифологиям. Поэму Гомера «Одиссея» она перечитала на различных языках несколько десятков раз. Человеком выучила латынь, но совершенно не использует ее в современной жизни.
Лио управляет штормовыми дождями, но она достаточно уравновешенная девушка. Резкие перепады настроения ей не свойственны. В образе гиады она даже чаще прибывала в веселом расположении духа и любила порезвиться на берегу моря. Когда же Калипсо приняла человеческую форму, она стала задумчивой и немного «не от мира сего». Порой она может выдавать фразы, которые совершенно не относятся к разговору.
6. Биография:
Дочь титана Атланта и океаниды Плейоны, владелица острова Огигии на крайнем Западе, одна из гиад, нимфа Калипсо росла в окружении своих сестер и брата. Своего отца, титана поддерживающего небесный свод, они не видели вовсе, а молодая океанида Плейона почти не занималась своими отпрысками. Как и все нимфы водной стихии, она была не слишком обремененной простыми житейскими проблемами. Калипсо со своими сестрами и братом росли в окружении нереид, океанид и других прислужников Посейдона. Достигнув определенного возраста, они покинули отчий дом, и вышли из водной пучины. Все сестры тут же разлетелись по всему свету: кто мелким летним дождиком, кто осенним промозглым ливнем, кто густым туманом. Каждая нашла свое место в мире. Встречались сестры лишь изредка, но и, то по большой необходимости. Калипсо поселилась на небольшой острове Огигии на западе, сплошь заросшем зеленью. Сама нимфа живет среди прекрасной природы, в гроте, увитом виноградными лозами. Ранним утром первые лучи солнца, проникающие в грот, застают гиаду за станком, одетую в прекрасное легкое одеяние. Каждый день умелая ткачиха Калипсо плетет невидимые легкие нити. Ткани, которые выходят из рук этой нимфы, получаются почти невесомыми и блестят на солнечных лучах, как блестят ручейки кристально чистой воды. Лио шила одежда даже некоторым богам.
Однажды на остов гиады попал известный Одиссей. Нимфа скрывала его от остального мира в течение семи долгих лет, в надежде на то, что он полюбит ее и навсегда останется с ней. Взамен на это она обещала даровать ему бессмертие, но Одиссей был не приклонен. Он не мог забыть свою родину. Боги сжалились над пленником, и Гермес должен был передать приказ Зевса отпустить Одиссея. Калипсо не желала выполнять приказ богов, но ей все-таки пришлось это сделать. Гиада помогла построить пленнику плот и снабдила его всем необходимым. Несколько дней воды возле острова Огигии сотрясали ураганы и непрерывные дожди. Так нимфа сокрушалась об утерянном любимом. Спас ее от уныния проворный и хитрый Гермес. Тогда гиада в единственный раз посетила Олимп. Сатир Пан ловко играл на своей флейточке, своду с ума всех окрестных нимф, включая прибывшую на Олимп Калипсо; Гермес приносил ей вино Диониса и потчевал ее различными истории. Именно от него Лио узнала астрономию и другие науки. Но даже спустя несколько человеческих столетий Калипсо не смогла снова вернуться на свой остров. Ей почти удалось забыть своего возлюбленного Одиссея, и даже увлечься ловким богом воров и путешественников, который так же оказывал некие знаки внимания гиаде, но возвращаться в свой дом она не могла. Так и оказалась нимфа в человеческом мире. Это был еще один немного необдуманный шаг в попытке бегства от терзавших ее воспоминаний об Одиссее. Предложил эту идею и помог ее выполнить естественно ловкий Гермес. Благодаря нему нимфа оказалась в Чикаго. (Город выбирал Гермес. По какому принципу Лио не знала.) Калипсо прожила в человеческом мире совсем не долго, но за это время она уже успела сильно разочароваться в нем.
7. Увлечения:
Как уже было сказано ранее, Лио замечательная ткачиха. Так же часто приходит играть с волнами на берег своего острова. Порой некоторый из нереид выходят из морской пены, и они вместе с Калипсо «играются» с морем, то насылая полный штиль, то поднимая огромные волны и вызывая шторм.
Когда Лио стала человеком, то открыла у себя тягу к рисованию. Чаще всего ее можно застать с мольбертом, изображающую морские просторы. Так же ей удивительно хорошо удаются пейзажи звездного неба и вообще созвездия.
8. Дополнительно:
В любом образе Калипсо удивительно умело может прясти. Ее атрибутом можно считать ткацкий станок. В образе гиады может использовать в качестве материалов для создания ткани солнечные лучи, потоки воздуха и ручейки воды.
Лио в человеческом образе
Калипсо (гиада)
9. Связь с Вами:10. Пробный пост:
Калипсо с упоением посмотрела на свою только что завершенную работу. Новая туника для Артемиды. Гиада трудилась над ней не бывало долгое время. Одеяние было удивительно легким и приятным.
“Охотиться в нем будет одно удовольствие,” – откладываю тунику в сторону, подумала нимфа.
Калипсо поднялась со своего места, отодвинула нависшие над ней ветви виноградной лозы и вышла из прохладного грота. Пышные заросли тополя, сосны, кедра и кипариса прямо нависали над ее маленькой пещеркой. Нимфа босой ногой ступила на сочную траву и вдохнула нежный аромат фиалок и лилий, прятавшихся в густой осоке. Вдалеке слышался шум близлежащего источника. Лио представила, как она мелкими капельками дождя разбивается о скалистый берег ее островка и это доставило ей неимоверное удовольствие. Неожиданно Калипсо услышала какой-то шум и приподняла голову вверх. Из-за толстого ствола тополя показалась кучерявая голова молодого, знакомого гиаде бога. Гермес, вестник Зевса. В руках он сжимал свой неизменный жезл, а золотые крылышки на его сандалах еще едва заметно трепыхались.
“Ничего хорошего он мне не скажет,” – опечаленно подумала Калипсо
- Приветствую тебя нимфа Калипсо, - своим приятным звонким голосом произнес Гермес
Калипсо так же вежливо ответила ему, а потом учтиво добавила:
- Не желаешь амброзии и нектара?
Гермес не смог отказаться, и они вместе проследовали в прохладу темного грота. Молодой юноша своим жезлом отодвинул тяжелые гроздья винограда, нависающие прямо над его головой и в шутку проговорил:
- Таким запасам вина позавидовал бы сам Дионис.
Калипсо улыбнулась и подала амфору с нектаром нежданному вестнику богов. Гермес отпил немного, а потом вернул напиток в руки гиаде.
- Зевс, - начала Гермес неожиданно сурово, - приказа отпустить Одиссея на родину.
Калипсо опечаленно опустила глаза. В ее темных глазах стояли слезы. Ее возлюбленный пленник сейчас сидел на небольшом утесе и всматривался в далекие морские просторы. Лио отдала бы все на свете, только бы Одиссей остался с ней. Пусть ей даже пришлось бы нарушить волю богов.
“Волю Зевса нельзя нарушить,” – опечаленно думала гиада, а потом тихо сказала:
- Я отпущу Одиссея…